童话里的故事都是骗人的4

怜灰姑娘,别说贵族小姐了,平头百姓家的孩子,爹妈也舍不得让天天干这么多活儿啊。

    你不禁心下戚戚然,趁德鲁塞被几个夫人带着自家小姐围住,偷偷摸摸往角落里摸过去。

    辛德瑞拉!

    你蹑手蹑脚一拍继妹的肩,小姑娘一哆嗦吓一跳:姐、姐姐?

    辛德瑞拉看向你的眼神有些躲闪:有什么事?

    完了,果然威望下降了,姐妹感情出现裂痕了。

    得做点什么补救一番。你当时脑子抽筋忽然想到好像有个说法是肢体接触能迅速加深感情,虽然忘了这个理论是哪里来的但你觉得听起来好他妈在理,于是故作欢快对辛德瑞拉说:放下东西,辛德瑞拉,你也是母亲的女儿,不需要服侍任何人。

    妹妹不动,你干脆伸手将托盘抢过来塞给在旁边侍立的仆人,亲热地牵起小姑娘的手:你似乎还没有好好享受过舞会,不如趁现在跳支舞吧?在辛德瑞拉点头或者摇头之前,你先发制人把人拉到大厅中央,新曲子刚好响起,你悄悄说:那么,我来跳男性舞步。

    辛德瑞拉果然没跳过舞,半点拍子都没合上,在接连踩了你几次鞋子之后,你发现对方似乎更擅长男性舞步,于是干脆将主动权交了出去。接下来就顺利得多,你甚至能分出心思来闲聊了:刚才看你好像有些不高兴?辛德瑞拉环着你的腰,面无表情地说:没有。那么就是太寂寞,是因为这几天姐姐没有去找你玩吗?辛德瑞拉脸绷得更紧:并不是,我一个人也可以生活得很好。

    好家伙,还是个傲娇大小姐。

    还是得哄。

    你说:好吧,我知道你那天看到了一些不太...好的东西,但请相信我,我是真心想逃出去的。

    和我一起逃出去?辛德瑞拉问。

    是的。

    辛德瑞拉面色稍稍缓和,小姑娘轻轻埋怨道:我不明白,您为什么要和德鲁塞做那种事情,甚至还对他说情话。这也是计划的一部分?

    算是吧。你顺坡骑驴:你要相信,我们才是真正站在一起的。

    辛德瑞拉带着你躲过一对一对旋转的男女,轻轻说:如果您要付出那样的代价,我宁可放弃出逃的机会,我们还会有其他办法。

    别介,你还能有什么办法?

    比如,杀了他。辛德瑞拉说:然后我们随时逃走。

    ?

    这人设不大对啊。

    不应该是善良懦弱的灰姑娘吗。

    虽说确实在家里也有点受欺负,可这......

    德鲁塞好像还没干过什么让辛德瑞拉红眼的事儿吧。

    你试着想象德鲁塞的死状,心里莫名打了个寒颤:不、不必......单纯出逃与被追捕还是有区别的,我们...要是一时意气用事,后面日子要吃很多苦。

    音乐恰好停止,辛德瑞拉慢慢放开你的腰你的手,拎起裙摆做出结束告别的姿势:无论如何,我听姐姐的。

    这大概算是哄好了吧?心情勉强愉悦回到原位,德鲁塞早已等得不耐烦了。

    你琢磨着事儿自然心不在焉,德鲁塞面色不虞看着你,可这样的场合又不好过于亲昵。他沉默盯了你许久,半晌,不冷不热来了句:塔西娅,你该不会喜欢女人吧。

    -

    那次舞会之后,离王妃大选的日子越来越近。

    在这期间你变卖了一些首饰、将繁琐衣裙统统换成轻便短装,还想办法搞了几套合身的男装。至于吃食,你并没有做太多准备,又不是去逃荒,再说食物也很难保存。等到去一个谁都不认识你们的地方,没准还能直接安家呢。

    接下来就是逃跑路线问题,还有关于当天的安排。

    这些事你与辛德瑞拉匆匆谈论过几次,但意


    【1】【2】【3】【4】
  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章