第86

他继续开口,试图引导实验体们去考虑这一方面的问题。

    他清了清嗓子:“在我的故乡有一句话,叫做没有规矩不成方圆。”

    35挥了挥藤蔓,下意识追问:“规矩是什么,方圆又是什么?”

    其他实验体也同样是一副好奇的表情看着他,就像是一群好奇的小孩子一样。

    西蒙斯突然卡壳,他现在手上也没有规和矩这两种古老的画图工具。

    他最后蹲下来,拿了一根树枝,用匕首削尖之后地上先画了一个圆,又画了一个正方形。

    他用树枝点了点地面:“这个是方,这个是圆,规和矩是用来矫正它们的工具。”

    西蒙斯认真的和实验体们解释着这句话的含义,但是他很快发现,由于没有实物演示和双方文化程度的差异,这些原住民们很快就因为听得半懂不懂很快失去了兴趣。

    西蒙斯捏了下鼻梁,心想,如果要教会他们,大概需要从字母开始学起吧,也许在自己离开之后,可以买一些幼儿教育类的书籍送给他们,让他们开始慢慢接触外界的语言。

    看着兴致缺缺,视线已经开始四处游移的实验体们,西蒙斯把话题重新拐回来:“总而言之,就是你们想要在这里和我交换东西,需要遵循我这里的规则。”

    他注意到,在自己话音落下之后,实验体们很快就放下了手里的零食,下意识退后了一步,看着他眼中露出几分警惕,让西蒙斯心里一紧。

    就像是某种遗留下来的条件反射一样。

    ——

    西蒙斯的脑子在这一刻转的飞快,他主动的往后退了一些,试图表现出自己对他们没有任何恶意,是无害的,然后才开口说道:“我说的规则是确定用多少的肉和我交换多少的零食。”


    【1】【2】
  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章