拆骨

拭额头上的汗珠。

    她的身上一会冷一会热,小腹时不时疼一下,疼起来的感觉就像有人在用一把剪刀搅来搅去。

    趁着阵痛的间隙,她龇牙咧嘴地从喉咙里挤出一句话:我肚子好痛!

    我知道,但你跟我说也没用啊。我又不是你肚子里的蛋,不会听你的话自己跑出来。克洛克达尔如同所有没用的丈夫一样,妻子生产时只能束手无策地待在边上干看着。

    薇薇听了他的话眼前一黑,差点没气得吐血:你这个混蛋!我恨你!

    他叹口气:那我帮你揉揉肚子总行了吧?

    他放下毛巾,把手放到她肚子上轻轻揉着,果然能感受到有硬硬的东西在里面。

    别摸了!更疼了!她用力抓着他的胳膊,因为太过使劲指关节都泛白。

    狗急了会跳墙,兔子急了会咬人,克洛克达尔很好奇薇薇急了会怎么样。她骂过他最狠的话不过变态混蛋,再恶毒的却是无论如何也说不出了。

    克洛克达尔有些失望,到底是王室出身的公主有涵养,换作他疼到这种地步,罪魁祸首还在他面前耀武扬威,他就算不给人身上添几个窟窿,也要狠狠骂上几句,问候一下对方的祖先。

    唔,我要疼死了!薇薇面容扭曲,开始发出撕心裂肺的惨叫。

    要是能在做爱时让她说出这样的话就好了。他怜爱地看着他受难的小公主,又帮她擦了一遍汗:别喊,省着点力气,下面用力。

    如果不知情的人看见了,还以为她在生孩子呢。某种意义上来说,分娩和生蛋也是有共通之处的,蛋和孩子都是从产道里出来的。

    薇薇的腿张开呈型,亮晶晶的黏液打湿了床单,克洛克达尔看到小穴里露出洁白的蛋壳:加油,头快出来了哎,我一说怎么还往回缩了?

    薇薇瘫在床上,欲哭无泪,她连说话的力气都没有了。她已经竭尽全力往外生蛋了,她不可能一直绷着那股劲,一旦泄气就会前功尽弃。她从来没有用那里使过劲,简而言之就是她的阴道肌肉缺乏锻炼。好比是让一个才做过两次爱的女人生孩子,不管怎么想都很艰难。

    克洛克达尔先生她含糊不清地喊着他的名字,视野被泪水模糊了。

    我在。他握住她的手。

    我可以咬你的手吗?薇薇在书上看到过这种情节,妻子难产,于是丈夫让她咬自己的手。

    克洛克达尔毫不犹豫地把手放到她嘴里,不知薇薇是没有力气了还是舍不得咬,只是舔了舔他的掌心,像小狗一样。

    第一个蛋终于生出来了,大小和鸡蛋差不多,表面还覆盖着些许血丝。他知道有些小母鸡初次下蛋时蛋会比一般的鸡蛋小,而且蛋上会沾血。

    克洛克达尔是真的很心疼她,虽然这是她应得的惩罚,但这和他会心疼她并不冲突。古时候的贤人常有大义灭亲之举,父亲杀死背叛主公的儿子时心情想必不过如此了。

    薇薇,第一个已经生出来了,你很了不起了。他把蛋拿给她看,薇薇看了一眼就把头转过去,有气无力地翕动嘴唇。

    他贴近她的脸,听到她说:我不想看,快拿开

    再加把劲,还有三个就结束了。

    他不说还好,一说薇薇更想死了。现在情况不容乐观,她生第一个蛋就耗尽了所有力气,剩下的那几个可怎么办?

    薇薇在床上歇了一会,期间肚子依旧持续性地疼痛。

    她稍微积攒了一点力气,看到他的脸就来气,忍不住把力气用在骂他上了,边哭边骂:克洛克达尔,你真是个废物,什么忙也帮不上。

    克洛克达尔一点也不生气,握着她的手:你说得对,我确实是个废物,而且还变态。

    男人是靠不住的,蛋还得她自己生。薇薇也不知道自己是怎么把


    【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】【9】【10】【11】【12】【13】【14】【15】【16】【17】【18】【19】【20】【21】【22】【23】【24】【25】【26】【27】【28】【29】【30】【31】【32】【33】【34】
  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章