。叹气
梅洛笛?你可以现在就走。
杰克?我倒是对那位侦探先生挺感兴趣的——您不妨再多说点。
梅洛笛?是让你来帮忙的,而不是来捣乱的。
杰克?哦呵呵。好吧。当然,当然。看在我如此忠心的份上,您不应提供一点信息么?
梅洛笛?你是在对照我提供的和你调查的是否相同么?
杰克?哈。也许是吧。真是场有趣的戏剧,可惜我只是一边的配角。
梅洛笛?你不会想知道当主演的下场的。四个人,为一个主角之位争得头破血流,有两个还死了。冷笑
杰克?您既是喜爱美丽物品之人又何必去损毁她们呢?
梅洛笛?在他们未冒犯我的情况下,我当然是个绅士。
杰克?看上去谁都冒犯了您。
梅洛笛?还有你。
杰克?真是抱歉!我马上离开!
金剪刀下。
第五场?梅洛笛府邸客厅
罗纳德上。
罗纳德?萨贝达。
萨贝达?……盯着留声机发呆
罗纳德?贝拉死了。
萨贝达?我知道。
罗纳德?你觉得是谁杀的。
萨贝达?你?我?梅洛笛?克罗托?守财奴?在我看来我们都是凶手。当然,还有她自己。
罗纳德?这次的凶手总算不是控制升降台的工人了。冷笑
萨贝达?坎贝尔。我对你父亲的事没兴趣。
罗纳德?你也和那些庸俗的、无聊的、呆板的和愚蠢的旁观者一样!他们仅相信别人转达的!揪起萨贝达的领子,怒吼道。
萨贝达?如果我仅相信别人转达的就好了。真相往往太冷酷。摆弄着留声机,里边传来拉克西丝的声音
罗纳德?克罗托也用过类似的唱法。
萨贝达?这是她的旧友。也是你父亲那起事故的其中一个受害者。
罗纳德?拉克西丝。
萨贝达?这是早已落灰的唱片。市面上已经找不到了。为了给你赔罪,这张唱片你拿去吧。忽然笑道
罗纳德?我用不上。
萨贝达?用得上的。不过,你是怎么进来的。
罗纳德?管家准许的。冷笑
萨贝达?是我小瞧你了。
罗纳德?我会让你大吃一惊的。我会是最终获胜的主演……拿起唱片
萨贝达?对。你会是的。你胜利的那刻我会把沾着晨露的花朵送给你。
罗纳德?我不信。
萨贝达?你应当有演员的职业操守。你的眼睛可没这么说。
罗纳德?你就是个贱人。
萨贝达?你也一样。
罗纳德下。
第六场?午夜的金蔷薇剧院?二楼
罗纳德上。
罗纳德?只要我把这张唱片……真相便会如被打入石头的池子里的鱼似的露头而出。将留声机放到窗帘后。
克罗托上。
克罗托?……谁、谁的声音……
拉克西丝的幽魂上。
拉克西丝?克罗托。我在这儿。你在看哪儿。
克罗托?你不是、你不是已经死了!
拉克西丝?哈哈哈!对啊!我死了,你杀的!这个剧院等待着两个女孩,一个女孩等待着她的情人,她无法从剧院出去,而另一个女孩等待着第一个女孩的情人,她的情人回来了!却成了第三个女孩的情人!但第三个女孩死了。和第一个女孩一样,从升降台坠落。下次到谁呢?哈哈、克罗托,你把我害得好惨啊,我变得又歪又丑,喉咙被血黏干了,我唱不了歌,也说不了话,只能终日