分卷阅读446

药,早已忘记是非,变得愚不可及。”

    “若要出谋划策,我愿意当您的心脏。”

    “二子胡格尼带着狡猾的笑容站在殿下,阴险是他的另一个名字。”

    “要想杀死您的敌人,还得靠我手中的长矛!”

    “三子古托姆举起那沾着无辜者鲜血的凶器,最残暴的虐杀也无法满足他的欲念。”

    “我的儿子们啊,你们都已能独当一面。为了这个,我从未让高兴的笑容从自己的脸上褪去。”

    “而现在,该是你们为我效力,为我杀敌,为我出征的时候了!”

    “王后说着,又命莱金取过她的匣子。里面装着一只号角,却是那黄金牛角的赝品。”

    “我对希格尔德甚是不薄。”

    “王后张开了那满是谎言的嘴唇,放出了她卑鄙、自私的声音”

    “自从她和女人来到此处,我无不是盛宴款待,金玉迎送,礼数方面,从未有差。”

    “可那自大的武夫却不领情,几番要走,不愿为我效死。”

    “她说什么自己是正义的勇者,要把奥丁的信念播洒到天涯海角,不能只将她的力量贡献给我。”

    “她的妻子名叫伯伦希尔德,是被罚下人间的瓦尔基里,美貌无双,又有着一身武艺。”

    “这女人仗着自己的年轻,从不将我王家的威严放在眼中。”

    “这夫妇二人让我讨厌,引来了我的不快。非要杀杀她们的锐气,方可使之为我所用。”

    “请您下令吧,母后。您的儿子供您驱驰。”

    “受了控制的古恩纳尔跪拜在地,已然只会按照王后的命令行事。”

    “我的儿子,兄弟中就数你最勇猛。让你前去,我的放心多过那天上的星星。”

    “王后冷冷地笑着,拿过那号角的赝品,交到儿子手中。”

    “我已命那希格尔德去夺海怪的牛角,但恐怕她得了宝物不再回来。”

    “你立刻上马,跟随其后,等她取了那黄金牛角,便用此赝品私下与之调换。”

    “那武夫只懂得好勇斗狠,对谁都不提防。你若前去,她必好生待你。你只须看准机会,就可得手。”

    “古恩纳尔没有自己的意志,母亲的话是他唯一的指针。”

    “一番唯诺之后,他以斗篷包了赝品,策马向西,急驰而去……”

    ——摘自 维达·罗恩·巴斯赫尔著  阿根廷国民出版社1947年2月版

    ……

    ……

    “妳刚才一句话都不说,完全就像只冬天窗台


    【1】【2】
  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章