,近在咫尺满眼全是落日虹霞。
“インクん。”努力平复心悸,把孩子两只手都握紧,你温和的笑,“没关系的,インクん。”
“不用紧张,インクん又没说什么不该说的话,只不过是这个‘白毛塔’椰蛋树碰巧能听懂罢了……”拍了拍孩子手背。深深吸入一大口长气,紧接着,你以平生能达到的最快语速连珠炮式喘都不喘顿都不顿的开口暴言,
“顺便一提这个刚被你调侃是‘白毛塔’的椰蛋树是你亲爸他身上也有无下限所以头疼脑热流鼻血什么的小问题你就往死里缠着他问好了他肯定不揍你但揍不揍你妈真不一定反正就都交给你了你加油妈妈看好你我撤了再见宝贝妈妈爱你。”
随即立刻拎起高跟鞋扔下孩子头也不回弹跳冲刺瞬间扎进人海,以活不到明天的决绝和只争朝夕的觉悟撒腿就跑。
一二五
出于求生欲本能,慎之又慎下,你当晚选择在投宿酒店。
并在刷卡开门见到两个小孩后险些两眼一黑原地坐化,不生不灭不垢不净不增不减。
你的小孩说hallo,eliebealterslosenicht-nschlicheschleihaut;
你的另一个小孩说就知道我爸不是赤西仁;
你说是的是的好的好的真对不起但我实在没有不为人知的特殊性癖诡异嗜好。
因此喜提平生第一遭混合双打。
一二二
wieandenwaldheruft,schallteshera?
罪有应得/种瓜得瓜种豆得豆(德谚(多表贬义
向森林呼喊,森林将必有回响(直译
“waruhabeichdasfuhl,erstarrtunsan?”,“siekennenihn?”
感觉他在盯着咱们看
你认识他么
“jastdudaskokowei?”
是啊……你是指椰蛋树么
“aberichbsicher,erstarrtunsanschei?e!!”“erschetdeutschzuverstehen”
但我敢肯定他在盯着看……操啊
他好像听得懂德语
“achteaufdeesprache”“jaleidersiehtesa”
文明用语
非常不幸,好像确实如此呢
“gottseidankisteranunsvorbeigann”“hatichzutodeerschrecktichdachte,erwurdeunsangreifen,weilichsagte,dasserwieekokoweiasiehtduhastseensichtsadrucksehen,oder
谢天谢地他走过去了
吓死了,还以为要被打了呢,就因为说人长得像椰蛋树……你看见他脸上的表情了吧
dannsprichnicheiterdeutsch,ichkannwienureensatzsprechen”
“dawirunsbeideeigsd,dasskokoweiesverstehenk?nnte,lltenwiraufh?ren,deutschzprechen,oder?ichkannwienureensatzsprechen”
既然咱们一致认同椰蛋树听得懂,那就别再说德语了好吧,反正我就会一句
“waszuteufel!!erkehrteu!!!”“