。”
“但不得不承认,这确实会对其他同行的生意造成一定的影响。”
纳什先生听黛莉这个话头,注意到她此刻的态度发生了微妙的转变。
不再是那副捧着律法咄咄逼人,让洛比特露出丑态惹老警员厌恶的架势。
倒像是,在示弱惹人的同情,又显得坚强清白。
纳什先生立马跟上她的脚步,也点了点头道歉。
“这事是我们家做的不对,但我们家宁愿自己赔钱,也没有去黑市淘赃物。”
黛莉点头,又道:“我们做这样的事情,也实在是被逼无奈。”
她看向纳尔贝警督,解释道:
“本来我家店是我祖母打理的,可是当初白教堂女尸案时,我祖母因为目睹了案发现场。
她受到惊吓后受伤,不得不把店铺交给我来打理。”
“当初坎宁警长去调查案件时过我家里,她老人家都病的下不了床了。”