39;dreallybeniceandwar(如果你像reily一样浑身长毛,那才叫真暖和。)&ot;kruer慢悠悠搭腔。
……
&ot;sieschl?ft?(她睡着了?)&ot;
……
&ot;iet(安静。)&ot;
keegan竖起食指。
&ot;takethatbloodylroffbeforeshechokes(在那该死的项圈把她勒死之前把它摘下来。)&ot;
迷迷糊糊间,你隐约听见ghost压低的声音,然后脖子上的项圈被人轻轻拽了拽。
&ot;i&039;vegotit,lieutenant(我来,中尉。)&ot;
一只手探过来,试图解开那个卡住的金属扣。
……
你的脖子被人摸了两下。
&ot;you&039;retakgyourti(你动作太慢了。)&ot;
咔哒。
项圈的金属卡扣被挑开,项圈松脱了一半。
&ot;patience,rs(有点耐心,rs。)&ot;
&ot;herskisftawrongoveandshebruisesyouwantthat?(她的皮肤很软。动静不对就会弄出淤青。你希望那样吗?)&ot;
……
小小的失重感传来,你被人抱了起来,倚在那人的胸膛。
&ot;iwillcarryherup(我抱她上去。)&ot;
&ot;you&039;dtripoveryourownfeetanddropher,ate(你会绊倒自己然后把她摔在地上,伙计。)&ot;
……
&ot;standdown(退下。)&ot;
&ot;cleartheway(让路。)&ot;
……
…………
&ot;sleeptight…(睡个好觉……)&ot;
灯光调暗,电视屏幕被关上。
你沉入一个棉花糖般的梦里。
第二天他们给你留了小纸条和一冰箱的面包食物就离开了,说是去交接任务,晚上十点前会回。
你百无聊赖地打开冰箱门,惊讶地发现里面竟然还有面。但中午你实在懒得烧面,热了一份叁明治之后,你从冰箱里顺了根黄瓜,边啃边开始挨个房间溜达。
难得他们不在,你要嘎油嘎油。
这种短期任务,他们通常不会带日常用的私人手机。你要去他们房间找找。该联系zio哥了,希望他还在瑞士。拜托拜托。
……
你推开ghost的房门,轻车熟路拉开床头柜——几大盒整齐排列、包装花哨的避孕套。
咔嚓。
你面无表情地咬了口黄瓜。随手拨弄了几下,确保除了套套什么都没有后,默默关上抽屉。
……
你挨个找过去。k?nig的房间——套套。他的抽屉里还放了本《chesisch》的中文学习书,套套盒子就整整齐齐码在书旁边。keegan的房间——套套,不过他的床头还多了一本翻旧了的西班牙语诗集,你凑近看了一眼。好深奥,以后要跟keegan学学西语了。
砰。
你咬牙关上最后一个抽屉。
怎么回事!为什么每个人的床头柜里都有套套!而且还只有套套!这个别墅是被什么奇怪的组织统一配发过吗?!
……
最后,你