被吸出奶了

他的神智,小腹前的铁砧踞伏着咆哮,像只丑陋的巨兽。

    这才总算明白了对方赌气的原因——在看到那屈膝托着腮、神不在焉的‘性感少女’胸前的濡湿痕迹。

    联想到方才在后座含着冰镇香槟亲吻那对小鸽子,却遭到女孩从愉悦转为疼痛难忍的叱骂,青年深棕的瞳孔顿时变得象优质煤块一样乌黑发亮。

    ①出自《德伯家的苔丝》的第十章。

    PS:鹿总说的“性感少女”是他认为安妮具有《洛丽塔》里那种气质,不是常规意义上的。




    【1】【2】
  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章