西湖糖醋鱼(5)


    “司律,司律——”他又说,“今晚Juan也会去。”

    “嗯。”

    见他还是没松口,霍普破罐子破摔:“地点在FOUR-LOKO!记得来啊!”

    司律没回头。

    *

    Juan翻译过来是“胡安”。不是我乱打的。

    关于读研的那个bug,我有空会改。谢谢提醒。但接下来的写作过程中可能还会出现相似的bug,因为我没有上过大学TvT不知道这个体系的操作。何况还是国外的大学。华盛顿只是个城市设定,有些地点可能是虚构,不要抓我啦!

    *

    FOUR-LOKO是酒的名字,俗称“失身酒”。就是喝了就会嗯嗯嗯嗯大家懂就好了。想不到酒吧名字就拿来用用。




    【1】【2】
  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章