分卷阅读230

“既然你一定要买,那就给我1000马克吧。”

    就是1000马克,也亏大了。

    “……”

    1000马克!这下轮到迈尔傻眼了。她这是抢钱吗?

    作者有话要说:不是我把微微给写苦逼了,只是关于当时中国人的处境,真的没有传说中的那么好。

    文中所提到的汉堡华人被捕事件,以及英国货船事件都是真实发生的。

    下面是我找到的德语资料,翻译了一小段。如果有时间,会继续翻译出来,感兴趣的姊妹可以看看。

    资料链接

    Chinesenverfolgung im Nationalsozialismus - Ein weiteres Kapitel verdr?ngter Geschichte

    纳粹期间对中国人的迫害——有关排除异己的又一篇章

    Die Mehrzahl der wissenschaftlichen Untersuchungen deutscher und chinesischer Historiker konzentriert sich bei der Aufarbeitung der Geschichte der deutsch-chinesischen Beziehungen auf die Darstellung milit?risch-politischer Konflikte und Phasen politisch-wirtschaftlicher Zusammenarbeit.

    中德双方历史学家集中研究了大量的科学文献,其涉及到中德两国的历史关系,有关政治-军事的矛盾和政治-经济的合作。

    Das Quellenmaterial, sofern vorhanden, ist auf verschiedene Archive verteilt und mu? mühsam zusammengetragen werden.

    那些可供参考的资源来源,是从各种不同的档案中搜集而来,然后截取要点凑集起来,因此来之不易。

    Dann allerdings l??t sich im Umgang mit den verschiedenen sozialen Gruppen chinesischer Sta


    【1】【2】
  • 上一章

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一章