纸们可能带来的误差,无科研严谨性的本作者不负责任的表示“我不知道怎么着吧!”
出国前,林恒回家呆了两个星期,可巧苏遇被学校派去郊区做志愿者教英语,俩人只在苏遇启程前见了一面。
噬骨销魂地做了一夜,却都像避瘟疫一样不提“出国”两个字。
第二天苏遇走路腿都是颤的,弄得学校带队的老师老问她是不是身体不舒服。
***********************
名词解释:撅=说话噎人;哈着=点头哈腰的央求;折饼儿=翻来覆去;崴泥=坏事了,糟糕的情况发生
收藏很惨淡,有没有喜欢本文的小可爱们帮忙推文啊?希望能有更多人看到啊!暗搓搓小心愿:早日点亮一颗星(500珠目标!)